Translation of "dimenticati di" in English


How to use "dimenticati di" in sentences:

Ora dimenticati di tutto questo e corri a casa.
Now forget all this and run along home.
Il secondo costo è che ci siamo dimenticati di voi, delle persone.
The second cost was that we forgot about you people.
Ma un giorno quando sarai fuori di qui, e ti sarai dimenticato di questo posto, e loro si saranno dimenticati di te, e tu sarai infognato nella tua patetica esistenza, io ci sarò.
But someday, man, someday when you're out of here, and you've forgotten all about this place, and they've forgotten about you, and you're wrapped up in your own pathetic life I'm gonna be there.
Dimenticati di vendicarti di Chong Li.
Forget about getting back at Chong Li for Ray.
Con tutta la confusione, ci siamo dimenticati di prendergli le impronte.
All the confusion in there, forgot to get this clown's prints.
Non preoccuparti, non ci siamo dimenticati di te.
Don't worry, sweetheart. We haven't forgotten about you. Oh, no, baby.
Sfortunatamente si sono dimenticati di avvertirmi se non quando eravamo in volo.
Unfortunately, they forgot to tell me until we were getting airborne.
Se vincera' le elezioni se ne potra' sbarazzare dopo... quando tutti si saranno dimenticati di Valance.
If he wins the vote, he can take her out later when everyone's forgotten about Valance.
Dimenticati di questo tizio per il fine settimana.
Forget about this guy for the weekend.
Vi siete dimenticati di Emiliano Zapata?
Have all of you forgotten Zapata?
O vi siete già dimenticati di loro?
Or have we forgotten about them already?
E il mio Shane Scully continuera' a mettere carburante al mio jet privato per molto tempo, quando gia' tutti si saranno dimenticati di Storm.
Yeah, my boy shane scully's gonna be fueling my private jet Long after people have all forgotten about storm.
Pensavo vi foste dimenticati di me.
I thought you'd forgotten about me. Never!
Pare che ci siamo dimenticati di chiederle le generalita'.
Um, it looks like we forgot to get your information. - Information?
E' lui il motivo... per cui si sono dimenticati di noi.
He's the reason they have forgotten all about us.
Jay, e' quasi mezzanotte, e ci siamo dimenticati di comprare la mia uva.
Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes.
Sembra si siano dimenticati di trasformare le patate in patatine.
Looks like they forgot to turn these potatoes into chips.
Non riesco a credere che ci siamo dimenticati di dirglielo...
Can't believe we forgot to tell him.
Ok, allora, devi andare all'asilo nido a prendere Zola, perche' pensera' che abbiamo avuto un bambino e ci siamo dimenticati di lei.
Okay, so you need to go to the day care and pick up Zola because she's gonna think we had a baby and forgot about her.
Basta parlare di me, dimenticati di me...
Let's not talk about me, forget about me...
Non lo so... mi sono svegliato e si erano dimenticati di chiudermi a chiave.
I woke up, and they forgot to lock my cage.
Dimenticati di lui, seguiamo i soldi.
Just forget him. Let's go after this green.
Cominciavo a pensare vi foste dimenticati di me.
I was beginning to think you'd forgotten about me.
Non vi sarete dimenticati di DJ Calvis!
Now, y'all didn't forget about DJ Calvis!
Alcuni Rangers non si erano dimenticati di me.
There was a couple of Rangers who hadn't forgot about me.
Non vorrei che pensaste che ci siamo dimenticati di voi.
Didn't want you to think we'd forgot you all.
Ci siamo dimenticati di lasciare qualcuno di guardia.
We forgot to have someone on watch.
Perche' penso che si siano dimenticati di prenderle.
Because I think they forgot to take it.
Allora dimenticati di aver avuto questa conversazione.
Then forget we had this conversation.
Fai un altro passo e avverto gli agenti che si sono dimenticati di un vampiro.
One more step and I'll alert those deputies they missed a vampire.
Non vi siete dimenticati di me, vero?
You haven't forgotten about me, have you?
Penso che si siano dimenticati di me.
I believe they canceled on me.
Dimenticati di prima, questo e' adesso!
Forget about before; This is now.
Fantastico perché a dire la verità ci siamo completamente dimenticati di mettere in valigia il nostro utero.
This is great, actually, because we actually totally forgot to pack our uterus.
Se dovessi parlare con lui... digli che non ci siamo dimenticati di lui.
If you speak with him, tell him he's not been forgotten.
Dimenticati di loro e vieni con me.
Forget about them. Come with me.
Dimenticati di loro per un momento.
Forget about them for a second.
Avendo ormai poco da ricordare, talvolta sembra che ci siamo dimenticati di come si fa.
Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how.
Qui hanno costruito un cavalcavia, probabilmente molto inutile, e si sono dimenticati di costruire un marciapiede.
Here they made a flyover, probably very useless, and they forgot to make a sidewalk.
Ci siamo solo dimenticati di come fare a vederla.
We've just somehow forgotten how to see it.
Ci siamo dimenticati di migliorare le vite normali.
We forgot about improving normal lives.
1.7059569358826s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?